※登録後、もし不要だと思ったら『ブロック』するだけで
通知は届かなくなります。

  • 英語の勉強はしているけれど、それを全く活かす事ができていない
  • 今流行りの英語コーチは競争が激しくてなかなか稼ぐ事ができない
  • 会社の給料、旦那さんの給料だけでは生活が苦しい
  • 仕事が忙しくて家族や大切な人との時間がない
  • 子育てがひと段落したが、働き口が見つからない
  • 在宅で取り組めない
  • 分からないことがあってもサポートしてもらえない
  • 本業が忙しく、そもそも作業時間が取れない
  • 高いTOEICスコアや資格がないと仕事をもらえない
  • 高村ひとみさん30代 女性

    AI翻訳を学んだことで、英語を学ぶ幅が広がりました!
    AI翻訳に出会う前は、英語を話すことに意識が向いており、伸び悩みを感じていました。先生とのレッスンや英語アプリや電話でのレッスンをやってきました。

    AI翻訳を学んだことで、英語を学ぶ幅が広がりました!話すだけでなく、文字でも英語に関わることを学べました。自分の英語レベルで翻訳ができるのかなと思っていましたが、先生やチームの方と共有することで、不安なくな学べました!

    伸び悩んでいた時に先生にAI翻訳を学ぶきっかけをくださったので、ハードルを乗り越えていけた。AI翻訳を習得したことで、英語に対するマインドが以前よりもよくなりました!塩貝先生は英語レベルが低くても私の英語意欲を後押ししてくださるので、とても勇気づけられています!

    AI翻訳に出会っていなかったら、英語の幅を広げるきっかけがなく、伸び悩みを感じたままで、収入を増やすこともできなかったと思います。
  • 小野寺悟さん40代 男性

    翻訳の仕事をしながら、英語が読み聞きできるレベルまで伸ばすことができました!
    翻訳に出会う前は、今の仕事のみでやってきあたので、他のことをやろうという考えはあまり持っていませんでしたが、コロナになり収入が激減し生活も不安に思っていました。

    そんな時AI翻訳であって、最初は英語も初心者で翻訳も未経験の僕でもできるのかなと不安に思っていましたが、僕のような右も左も分からない初心者にも手厚い指導をしてくれました。

    そのおかげで一歩踏み出すことができ仕事をしながら、英語を聞いたり話したりすることができるレベルまで伸ばすこともできました!
  • フジサク マリコさん50代 女性

    少ない時間でサクッと翻訳できるので、体が不自由な私でもできました!
    多少身体が不自由である観点から、時間や環境に制約されないような仕事に携わりたいと思っていたところで塩貝さんのAI翻訳に出会いました。

    今までの翻訳方法とは違う、英語ができない人でも翻訳ができるAIシステムによって、体が少し不自由で時間や場所が制約されていた私でも、収入面でも英語力の面でも満足することができています。

    このAI翻訳は翻訳やITの知識がなかったり、英語の単語でわからないものがあっても、AI翻訳システムがサクッと訳してくれるので、簡単に、楽しく、英語力を伸ばしなら正しい日本語力も身につきました!

    私に限らず、生徒それぞれの環境や個性に合わせて指導してくれる塩貝さんには感謝を感じています。
  • 吉松映吾さん52歳 男性

    TOEIC300点以下でもAI翻訳デビュー!
    定年退職後の生活の不安がなくなって安心!
    退職後も英語を使って何か仕事をしたいと考えていた時にAI翻訳に出会うことができました。

    TOEICスコアを使って何か仕事ができないかと思い、TOEICの勉強はしていたんですが、AI翻訳に出会うことによって少ない英語力でも自分お好きな英語を使った仕事の選択肢が増え、退職後の生活への不安がなくなりました。

    TOEIC300点ほどの僕でも翻訳の仕事ができるかとても不安でしたが、今まで学んだてきた英語力を無駄にすることもなく僕でも翻訳の仕事をこなすことができました!英語だけでなく、普段のコミュニケーションのための日本語力も身につくので
  • マッスルさん40代 男性

    会社員から時給が10倍アップ!
    家族と行きたかったハワイ旅行にいけるようになった!
    AI翻訳のおかげで収入の不安がなくなり、
    家族と一緒にハワイに3回行きました!
    かおり先生に出会う前は会社員としての収入はあったのですが、妻と子供2人を育てていくには十分ではありませんでした。

    副収入を得るために高額の講座に入ったり、他の方法でチャレンジしたものの、なかなか収益化までつながらず困っていました。

    元々英語ができる方でしたが、このAI翻訳という仕事に出会い、前の仕事の時給より10倍の時給を短い時間で働けるようになり、家族との時間を増やすことができました!

    ずっとやりたかった子供の学びや体験にお金を使ってあげる余裕もできたんです!この翻訳の仕事はTOEIC満点や英検1級レベルの人しかできないのだと思っていましたが、

    このAI翻訳はほとんど英語力が問われず、AI翻訳システムが9割訳してくれるので、英語プロじゃない方でも簡単にできます!
  • ※個人の感想であり成果を保証するものではありません。

    ※登録後、もし不要だと思ったら『ブロック』するだけで
    通知は届かなくなります。

    直訳に走りそうで実はNG!?
    プロの翻訳者でも間違ってしまう
    翻訳の日英表現の教科書

    AI翻訳者が秘密裏に使っている
    作業時間を激減する最強の
    最強のAIツール5選

    名だたる企業や国からオファーされる
    現役AI翻訳者が直伝
    英語力UP&収入アップ仕事術

    AI翻訳者になれる3ステップをイメージ化
    AI翻訳の完全ガイド電子書籍

    ※登録後、もし不要だと思ったら『ブロック』するだけで
    通知は届かなくなります。

    AI翻訳システムにより
    1日1時間の作業で月に10万円以上の副収入。
    さらには、年収1000万円という高収入を目指すことができる。

    AI翻訳起業では、

    翻訳にAIシステムを導入するため、
    人が翻訳する時にかかる時間と工数を劇的に減らすことができます。
    数時間数日かかる仕事をわずか数秒、数分でこなせてしまうのです。

    1日1時間程度の副業では月に10万...30万...50万の副収入を。
    そして、さらには年収1000万円
    を目指すことができます。

    そのため、副業として始めて、月に10万円以上の副収入を稼いだり、
    その後は脱サラして家族との時間や
    趣味の時間を増やして人生を謳歌することができたり、
    これまでずっと欲しいと思っていたけれど
    手が届かなかったブランド品なども買えるようになります。

    また、会社勤めではないため、
    定年後でも稼ぎ続けることができ、
    長期的に収入を得ることが
    できるため老後の生活も安定しています。

    時間や場所に縛られない自由なライフスタイルを実現できる。

    AI翻訳起業はパソコン一台でできるので、
    自宅やカフェ、海外など、
    場所に縛られずどこでも稼ぐことができます。

    そのため、子育て中の主婦でも子供が寝ている間でも可能ですし、
    平日は夜遅くまで仕事がある方は
    土日のみでもしっかり稼ぐことができます。

    親の介護や家事をしている間にAIが翻訳を
    済ませてしまっているなんていう状態です。


    平日の仕事終わりに、カフェで仕事することもできます。


    また、いつかは住んでみたかったあの国へ移住して
    現地の生活を楽しみながら稼ぐこともできてしまいます。


    AI翻訳起業はあなたの夢を全て叶えるために最適なツールです。

    自由な時間を確保しながら、長期的に稼ぎ続けることができる。

    日本の人口が減るにつれ需要がどんどん高まり、
    2611億円の市場規模は年々拡大し続けています。

    また、AI翻訳システムを使った翻訳
    ビジネスに参入している人は少なく
    需要に対して供給が全く足りていない状態のため、
    参入すれば長期的に安定して
    稼げるようになると保証されています。



    もしあなたが、少しでも「おぉ、いいな!」と思われるのでしたら、
    まずはこのAI翻訳起業の方法を学んでみてください。


    もう、英語を勉強ばかりするのはやめて、
    まずは3ヶ月後に英語を使ってしっかり稼ぐことから始めませんか?


    そして、収入up、脱サラ、移住などを実現させて
    あなたの理想のライフスタイルを手に入れてみませんか?

    ※登録後、もし不要だと思ったら『ブロック』するだけで
    通知は届かなくなります。

    このAI翻訳は通常の翻訳よりも、
    AI翻訳システムを使うので高い精度とスピードで翻訳ができます。

    それに、ChatGPTなど今AIが爆発的に普及しているなか、
    AIツールが使える人やそれを使って仕事をしている
    人材が不足しているのも事実。

    このAI翻訳スキルを習得することが出来れば、
    今後AIによって生まれる翻訳のお仕事で
    先行者利益を獲得できるチャンスを
    掴むことができるんです。

    もちろん、これまでたくさんのお金と時間をかけて
    学んできて英語を学んでいるものの、
    稼ぎに繋げられていない人でも、

    あなたのその英語スキルが花開き、
    これまでの努力が一気に報われ大逆転
    といったことも実現できる訳です。



    しかし、最近ではChatGPTやAIの発展のニュースや記事をたくさん見ると思いますし、
    確かに、AIの翻訳機能も年々精度が上がってきていますが、

    最新のネット記事や専門家からの情報でも、、
    まだまだ人間の翻訳と比べると読めたものではありません・・・



    そして例え、AI翻訳の精度があがっても、
    まだまだ人間の手は必要です。
    AIが99%の作業はできたとしても、

    最後の1%まで完璧に仕上げることはできません。

    最終的には、人間の手直しがどうしても必要になってくるので、
    全く翻訳家の仕事がなくなるとは言えません。



    逆にAIシステムを使った翻訳、「機械翻訳」の需要はここ数年で著しい増加傾向にありますし、AIが発展し、まだ誰もが使えないこなせない今だからこそ
    ベストタイミングだと思っています。

    重要なのは、
    「あと10年〜20年は確実に翻訳の仕事はなくならい」ということです。
    ただスキルとしては仕事として使えるレベルの
    AIツールを使えるスキルがついたり、
    翻訳によって英語力も伸びていく。

    ですので、安心して翻訳家を目指すことができます。

    ※登録後、もし不要だと思ったら『ブロック』するだけで
    通知は届かなくなります。

    直訳に走りそうで実はNG!?
    プロの翻訳者でも間違ってしまう
    翻訳の日英表現の教科書

    AI翻訳者が秘密裏に使っている
    作業時間を激減する最強の
    最強のAIツール5選

    名だたる企業や国からオファーされる
    現役AI翻訳者が直伝
    英語力UP&収入アップ仕事術

    AI翻訳者になれる3ステップをイメージ化
    AI翻訳の完全ガイド電子書籍

    ※登録後、もし不要だと思ったら『ブロック』するだけで
    通知は届かなくなります。

    今でこそ英語ビジネスで実績を多数く出しているが、
    パニック障害の過去から人生を迷走していた
    時期があったほどだった。

    そこから、AI翻訳システムに出会い人生が激変したことで、
    人生をより豊かに自由に過ごすための
    「経済的自由」「時間的自由」
    「空間的自由」「精神的自由」

    を追及することをモットーに講師として活動を開始。

    • サイバーセキュリティでは世界有数のイスラエル企業の
      年次報告書の翻訳を3年連続受注
    • 三井住友生命との契約発表プレスリリース
    • ESG投資レポートの翻訳
    • 東京オリンピックでの翻訳、
    • 厚生労働省のコロナ情報サイトの翻訳、
    • 2023年春夏パリコレショーの翻訳、
    • ホリエモンが運営する高級焼肉店YAKINIKUMAFIAのHP翻訳
    • SDGs国際会議資料の翻訳

    さらに、東京オリンピックでは内閣官房から依頼のほか、
    数十カ国の翻訳に携わった。

    自分自身がパニック障害で挫折したからこそ、
    英語初心者や未経験の方でも全員成果を出すことを自身の志とし、
    親切かつ丁寧で分かりやすい指導により、

    過去にAI翻訳起業ノウハウを指導した全ての受講生が、
    翻訳家としてデビューし国や企業の仕事を獲得している。


    老若男女問わず、
    世代を越えた数多くの受講生だけでなく
    関わってきた名だたる企業や国際的な団体・組織からも
    絶大な支持・信頼を得ている。

    高いTOEICスコアや資格がないとダメですか?
    いいえ、高いTOEICスコアや資格はなくて大丈夫です。これまで結果を出されている塩貝香織の受講生の多くは、TOEIC300点以下(中学英語レベル)でも翻訳家としてデビューし、仕事を獲得しています。英語初心者でもAI翻訳者として活躍できる方法を、今後の集中講座の中でお伝えしていきますので、是非最後まで講座を受講してください。
    ネットは苦手ですが大丈夫ですか?
    はい。大丈夫です。ほとんどの方が翻訳未経験者ですが参加されています。 AI翻訳システムも40代、50代や定年を迎える方も使えるほどシンプルなのでネット環境とパソコン一台があれば問題ありません。
    仕事しながらでもできますか?
    もちろん副業としても活躍できます。 スキマ時間でも実践可能なのがAI翻訳起業の魅力の一つでもあります。 副業で始めて収入が大きくなってから独立される方も多いです。
    どこかに集まって受講するのでしょうか?
    いいえ、完全オンラインスクールなので、携帯電話やパソコンがあればどこでも受講できます。 好きな時間に好きな場所でご自由に学んでいただけます。
    年齢制限などはありませんか?
    年齢や性別などは一切関係なく、条件等もございません。誰でもどんな環境からでもご参加いただけます。
    どのような方が受講していますか?
    幅広い方が受講いただいています。塩貝香織の教え子の中には、学生から還暦を過ぎたご年配の方まで沢山の方がいらっしゃいます。もちろん収益化をしており、それぞれのペースで活動されていますので、ご安心ください。
    主婦をしています。まだ子どもが小さいのですが、子育てしながらでも出来ますか?
    十分にできます。完全在宅で取り組めますので、小さなお子さんを見ながらでも、AI翻訳システムによって片手間で仕事をこなしていくことができます!
    いままで何をやっても長続きしませんでした…。
    私でもできるでしょうか?
    はい、あなたは現状を変えたいからこそ、今こちらの案内を見ているはずです。すでに行動に起こせており、自分の可能性を信じられているのだと思います。 そんな方々をサポートするためにAI翻訳アカデミーはあります。自分を信じ挑戦することができれば、貴方の望む未来はもう身近にあると思います。

    ※登録後、もし不要だと思ったら『ブロック』するだけで
    通知は届かなくなります。